Prepositions in Spanish - AP Spanish Language and Culture
Card 1 of 18
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Tap to reveal answer
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
← Didn't Know|Knew It →
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Tap to reveal answer
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Tap to reveal answer
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
← Didn't Know|Knew It →
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Fill in the blank with the correct answer.
Estamos pensando tí, mejórate pronto!
Tap to reveal answer
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
The correct preposition to use in this case is "en." The verb "pensar" can take many prepositions after it, each one affecting the meaning slightly. With "en" afterwards it means "about." Both "de" and "sobre" are used when "pensar" means "to have an opinion" about something. Both "con" and "a" are incorrect.
← Didn't Know|Knew It →
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
“Cuando yo fui de compras ayer, yo busqué una corbata verde.”
Tap to reveal answer
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
The verb buscar means “to look for;” therefore, there is no need to add in a Spanish equivalent for the word “for” in this sentence.
← Didn't Know|Knew It →
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
What is incorrect in this sentence?
Tu no tienes dinero suficiente por comprar esto.
Tap to reveal answer
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
The preposition "por" is used improperly in this sentence. The preposition "para" should be used to express the concept "necessary for/in order to."
English translation: "You do not have enough money to buy that."
← Didn't Know|Knew It →